miércoles, abril 26, 2006

Y yo...¿Qué español estaré hablando?

Esto se me ocurrió hoy porque anoche viendo la tele pasaron un anuncio de un DVD y decía que se podía poner en “español de Argentina”, “español de México” o “español neutro”…¿Qué es el español neutro? ¿Dónde se habla el español neutro? ¿Quién decide que es español neutro? A estas alturas del partido me vengo a enterar de que hay Español Neutro, como que fuera jabón para trastes, cacharros o trastos, que cada vez que los lavo se me cae un poco de agua y me toca pasar el trapeador, la fregona o el coleto, según a quien se lo pida, jajaja.

Se que es una insignificancia pero ya no tengo ni puñetera idea de qué manera estoy hablando. En serio, porque aunque yo creo que mi acento no ha cambiado la mayoría me dice que sí. Vamos a ver si me explico.

Llegué a España hablando como todo buen chapín, y aunque de allí si estoy seguro que no se me alteró para nada el acento si que me tuve que adaptar a los ligeros cambios en ciertas palabras, como decirle patatas a las papas, o coche al carro y no al marrano. Pero eso de la zeta pronunciada si en ningún momento se me pegó, como a muchos que a los dos meses ya pronuncian con zeta hasta “ozo”, y lejos de parecer español se oyen como imbéciles. Pero ese es otro tema.

Después llegó el turno de Venezuela, una segunda adaptación, como decirle jojoto al elote, o chayota al güisquil, o patía a la sandía. No me costó mucho porque aunque me de vergüenza decirlo, desempolvé mi vocabulario novelero y de allí rápido agarrarle la onda. Yo si vi “Leonela” y que pisados, jajaja. ¿En qué año fue eso? ¿84? ¿85? Apenas me acuerdo de la canción que decía algo así como “soooooy el ladróóóóón de tu amor…” jajajaja. Es que en ese tiempo había que ver lo que los grandes decían, jajaja.

Ahora que lo pienso lo que mas me costó fue tratar de “tu” a toda la gente, incluidos los hombres, porque en mi querida Chapinlandia hablarse de “tu” entre hombres es como de huecos o morros, o de parcha según el venezolano, jajaja. Que yo recuerde nunca he tratado de “tu” a ningún cerote, bueno a veces si, pero no de “tu” a secas, sino de “tu madre”, jajaja. Esa fue otra, explicar la gran palabra cerote, palabra versátil donde las haya, porque esa si no se me quita del vocabulario de ninguna manera. Pero volviendo a lo de “tu”, eso también implica cambiarle el acento a las palabras, porque uno está acostumbrado a decir “calláte”, “comé”, “escondéte”, “mirá”, etc., etc., etc., y todo eso cambiaría a “cállate”, “come”, “escóndete”, “mira”, así con todo, entonces se vuelve un poco enredada la cosa. Y por no entrar a las expresiones de uso diario porque no me alcanzaría el espacio de blogger para explicar “como es la vaina”.

Total, que cuando llamo a Guatemala oigo a la mara hablando raro, cuando llamo a España oigo a la mara hablando raro y aquí sigo oyendo a la mara hablando raro. Y para terminar de encachimbarme, cabrearme o arrecharme, siempre que alguien me oye hablar me pregunta si soy mexicano, a lo que yo respondo según el caso:
A. ¡Que huevos vos cerote!
B. ¿No te jode tío?
C. ¡Que arrecho pana!

Solo dos personas me han preguntado directamente si soy de Guatemala, uno fue un hondureño que después de vivir no se cuantos años en Rusia ahora tiene no se cuantos aquí, y todavía reconoció el acento y la otra fue una chava, tía o chama que estuvo de misionera allá “por’onde yo”, jajaja. Saludos a todos

10 comentarios:

jorgecab dijo...

Lo del acento es una mierda porque luego te cambia aunque no lo querras y en España te dicen que hablas raro y en Guate te dicen lo mismo, al final ni de aqui ni de alla :-(

Anónimo dijo...

jajajaja se cagarian de la risa si escucharan a los "mexicans" que me toca atender por aca en el chance. Estos la mayoria son chicanos y la verdad se necesita diccionario para entender a esta mara a veces. Digamos por decir lo que conocemos como pick up dicen troca, por decir trailer dice trayla, por decir meter dicen mira!!! jajaja la transfer, conecteme pa tras, en fin una serie de expresiones que al principio no entendia ni pura estaca pero ahora ya tengo un amplio conocimiento de esta mara jajaja la verdad ya hasta me caen bien y debo decir que son mas despistados que el nito y el neto juntos.


LEV

Anónimo dijo...

Bueno y adivinar que espanol es de donde tamos pisados todos ustedes. Los espanoles si cambian muchas palabras porque se las llevan de "elitista" y el diccionario multiespanol si existe, es el de "la real academia espanola" se van a sorprender pero el pais que mas vocablos nuevos ha aportado en los ultimos 4 años es Guatemala, a simon ahuelitas pues que asi de raro hablan los cerotes, ajajaja asi que por lo menos como dice la cancion> es el cuento de un paiiiiiiis como el nuestro poniendose nuevos retos otro idioma invento... al cerdo le decimos coche, al perro le decimos chucho, al pavo le decimos chompipe y las ultimas cuatro letras de esa palabra son una parte del cuerpo jajajaja

bueno mucha aunque sea pobres salimos creativos pa los idiomas y para insultos no digamos que el chapin se presta bastante a ser patan, le verdad que ha ido empeorando la cosa. Decir puta y cerote es parte de los 10 primeros segundos de conversacion, lease el saludo>
- que putas vos? todo bien
- si, cerote, gracias a Dios. hechando verga en el chance...

y asi sigue la cosa y la mayoria de veces las frases terminan en la palabra> cerote jaja un dia estaba viendo South Park un episodio donde cuentan el uso de la palabra mierda, puta, etc. Y se maldicen y no se que rollo. Bueno la cosa que seria bueno que sacaramos la estadistica de algun cuate para ver cuantas malas palabras decimos en promedio en una conversacion, toy seguro que el resultado seria un tanto alarmante. Bueno mucha (que putas es mucha? jajaja esque en serio alguien de otro pais le cuesta entender) se los dejo de tarea entonces, medid vuestras palabras coño!!! orales pues!!!

LEV

SiRGt dijo...

el acento es una cagada porque querras o no se te pega... sin ir tan lejos andate un tu mes a Honduras y ya vas a regresar hablando de wasalos (wiros, patojos, ninios) chingando con los aleros (amigos, panas, cuates) y buscando un par de hembras para ponerlas a cantar (con microfono y todo) jajajajaja

Andy dijo...

Fijate vos JorgeCab, que tenés razón porque aquí en venezuela me han dicho que hablo como español, pero a lo macho que no. Y en realidad termina siendo una mierda. Que huevos. jajaja.

Vos Sirgt, a lo macho que hay acentos que se pegan pajísima, como el de los salvadoreños también. Aquí el acento no se me ha pegado casi nada pero las palabras si por coñazo, como dicen aquí, jajaja.

Mijoooo, ya me imagino a esos cerotes tratando de darse a entender, calculá a mi me ha pasado con la familia que tiene años en los usa, por ejemplo mi primo, la otra vez se encabronó porque le dije que mandatory no se traducía a mandatorio sino que a obligatorio y me dijo que que putas me creía para estarlo corrigiendo, jajaja, la mara vaaaa... y una vez estando allí en L.A. que le dicen oí que decían que el carro estaba "licando", puuuuta dije yo, esa mierda si no la hace mi carro allá en guate, jajaja, total que tardé unos tensos 5 minutos hasta que descubrí que se trataba de "leaking", o sea, que le estaba goteando el aceite, jajaja.

Saludos y a ver como putas me oyen hablar la próxima vez.

Anónimo dijo...

a la vershhhhhhhh licando? jajajajaja esa mierda es nueva pa mi jajajaja. Y de paso que mandatory ala vershhhhhhh ese tu primo que cague de risa con esas muladas pero esque en serio el Espanglish existe aunque le duela a la raza. Eso con el reggaeton se va a expandir mas y mas asi que vayan haciendose la idea diunvex. Orales pues DURO!!! jajaja

LEV

José Joaquín dijo...

Por lo menos en el blog no se te nota acento.

Andy dijo...

Gracias por el comentario José Joaquín, lo que me faltaba ya era que se oyera en el blog, jajajaja. Pero vamos a hacer lo posible.

POr cierto, que tal tu viaje? ya regresaste?

Tu manita dijo...

Al menos como dice Omar.. en el diccionario de la Real Academia Española... ya existe la palabra "Chuchito" refiriendose a nuestros tamalitos deliss!

Pero hay te averiguas que es el español neutro manito y nos contas!

Andy dijo...

A lo macho ya incluyeron "chuchitos" en el diccionario de la real?? jajaja.

Quieron un chuchito, con ketchup, tortillas tostadas en el carbón, té tibio super dulce y 3 champurradas. Suena demasiado mezclado pero todo junto produce buen resultado, jajaja.